19. und 20.09.2014 Litauen

(English translation in italic font)

Schon seit etwa 3 Jahren ist Sandra mit die Simona aus Litauen befreundet. Sandra besuchte Simona schon vor 3 Jahren und Simona besuchte auch mal Sandra in den Niederlanden und begleitete sie damals auch bei einige Auftritte.
Sandra and Simona from Lithuania have been good friends already for 3 years. Sandra visited Simona already 3 years ago and Simona also visited Sandra in the Netherlands. Then she also accompanied Sandra at a few performances.

Als Simona Sandra vor ein paar Monate schrieb, dass sie heiraten wurde und Sandra gerne auf ihre Hochzeit einladen möchtete, wollte Sandra dann auch unbedingt bei der Hochzeit anwesend sein.
When Simona wrote Sandra a few months ago that she was getting married and wanted to invite Sandra to come at her wedding, of course Sandra wanted to be there.

Simona hatte aber auch noch etwas anderes in Planung: sie war immer schon der Meinung das Sandra’s Stimme auch in Litauen gehört werden sollte. Sie fragte also nicht nur Sandra um auf ihre Hochzeit einige Lieder zu singen, aber arrangierte auch einen Auftritt als überrasschung für eine gute Freundin von ihr, die Geburtstag hatte und auch mittlerweile einen Fan von Sandra geworden ist. Dieses Auftritt wurde dann am Freitag stattfinden, die Hochzeit war ja Samstag und es hieß dann also, Sandra wäre dann doch schon in Litauen….. Da diese Freundin ihren Geburtstag in eine Cocktail-Bar feierte, was alles also schon vorhanden…..
Simona however also had other plans: she always thought that Sandra’s voice should be heard in Lithuania aswell. So she didn’t only ask Sandra to sing a few songs at her wedding, but she also arranged a surprise performance for a friend of her, who would be celebrating her birthday one day before Simona’s wedding. That was good, because then Sandra would be in Lithuania anyway. This friend celebrated her birthday in a cocktail bar, so everything Sandra would need for her performance would be there.

Freitagabend würde Sandra durch Simona und der Inhaber des Cocktail-Bars hinter der Bühne geschlichen, so dass das Geburtstagskind bis in der letzte Sekunde nichts ahnte. Sie war dann auch völlig aus dem Häuschen als sie bemerkte das Sandra da war.
At Friday evening Sandra sneaked in (helped by Simona and the owner of the cocktail bar) the building and hide herself behind the stage, so that the birthday child didn’t notice what was going to happen. She was surprised and happy when she noticed that Sandra was going to sing for her.

Das Publikum machte gleich vom Anfang gut mit. Sandra sang eine Mischung zwischen Deutsche und Englische lieder. Was Sandra nicht wüsste, war das euch jemand da war von einen wichtigen Radiosender in Vilnius, der total begeistert war, vor allem von Sandra’s Lied “Love me or leave me”, das in der Planung steht, veröffentlicht zu werden. Er meinte es wäre schön wenn Sandra in 2015 mit dieses Lied in Litauen einen Radio Sommertour machen konnte mit verschiedene Künstler. Die erste Kontakte mit Sandra’s Management haben mittlerweile schon stattgefunden.
The audience was singing and dancing along right from the beginning. Sandra sang a mixture of German and English songs. However Sandra didn’t know that also an emplopyee of a big and important radio channel was present at the party, who was totally impressed, especially of Sandra’s Song “Love me or leave me”, due to be released some time. He thought it would be great if Sandra could do a live radio summer tour in Lithuania with this song, together with other artists. The first contacts with Sandra’s management have already taken place.

Wir warten momentan immer noch auf Bilder von diesen Auftritt, aber Sandra konnte wohl dieses Bild machen von der atmosphere nach Ihren Auftritt.
At the moment we are still waiting for pictures from Sandra’s performance, but Sandra was able to make a picture from the atmosphere in bar after her performance.

1069232_318123028359813_4207063898241121620_n

Den nächsten Tag war dann die Hochzeit von Sandra’s gute Freundin Simona und ihren Mann Vidmantas. Was Sandra so alles erlebt hat, ist zu viel um hier zu erzählen. Eine Hochzeit in Litauen ist schon etwas ganz besonderes, auch mit einige Traditionen. Als Geschenk sang Sandra dann auf der Party abends einige Lieder, alles in Englischer Sprache (weil Simona’s Mann leider kein Deutsch versteht). Schon mit das erste Lied, “I’m Alive” sprangen die Leute auf aus ihre Stühle und fingen an zu tanzen und zu feiern. Noch nie erlebte Sandra früher dass in eine kleine Gesellschaft Menschen so die Post abgehen kann! Auch hier kam Sandra’s Englisches Lied “Love me or leave me” gut an. In Litauen wartet mann also gespannt auf der Veröffentlichung dieses Songs.
The next day the wedding of Sandra’s good friend Simona and her fiancee Vidmantas took place. What Sandra experienced during the whole day is too much to describe here. A Lithuanian wedding is really something special, also with some traditions. As a present Sandra sang a few English songs (because Simona’s husband doesn’t understand German) at the party in the evening. Already with the first song all the guests jumped up from their chairs and started to dance and celebrate. Sandra hardy experienced as much as this how a small amount of people can celebrate so great! Also here Sandra’s English song “Love me or leave me” was a big success. So in Lituania they are waiting rather impatiently for the release of this song.

Vilnius 2014 008

Bevor der Zugabe erinnerte Sandra sich, dass sie total vergessen hatte jemand zu fragen um Bilder vom Auftritt zu machen, also das Bild  hier oben ist bei der Zugabe, “I will always love you”, entstanden.
Just before her encore Sandra remembered that she forgotten to ask someone to take pictures of her performance. The picture above was made during her encore “I will always love you”. 

Vilnius 2014 001

Sandra und ihr Team wünschen Simona und Vidmantas alles gute, viel Glück, viel Liebe und eine schöne Zukunft zusammen!
Sandra and her team wishes Simona and Vidmantas all the best, lots of happiness, lots of love and a wonderful future together!

 

Een reactie plaatsen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *